2015年2月10日 星期二

三八無藥醫

三八無藥醫

六○年代國語流行歌曲的歌姬「崔苔青」,她在主持電視節目繞口令:「五三八三八專線,有問必答,有話請快講。」讓當時的「吾三八三八」轟動一時。
  「三八」一辭,應該是閩南噢,與上海話的「十三點」和大陸各地的「二百五」,都是以一組數字來譏諷一個人的低能愚行。
  在台灣話裡頭,「三八」一般所指的對象多屬女性,而「三八猴」便是專罵男人不正經。
  為什麼把頭腦不清,言行舉止不正經的人說成三吧?一直困擾著閩南方言專家,至今沒有一種比較合情合理的詮釋。
  於是,有不少人便繞著這「三八」兩字,大動腦筋研究探討。
  第一種認為:三乘八等於二十四,一天有二十四小時,一天到晚渾沌過日的人,無所作為,自然是迷迷糊糊。
  第二種說法,三加八等於十一。按牌九賭法,凡超過十點的,即去掉十不算,而記其餘數,所以十一只能算一,重新又回到原始,與「蹩十」只是一牆之隔,離蹩腳已不遠。「十一哥」指的是未婚的男性,未經「人道」,是童貞尚存的小孩。
  另有一種是以諧音來解說。他們認為「三八」唸起來與「山伯」音似。梁山伯與祝英台同窗三載,耳鬢廝磨,居然不識女兒身,以致被罵「呆頭鵝」,實在很「兩光」,頭腦不清。
  以上各說似成一理,但比較被人皆受的,當屬本省宿儒「吳槐」所著「河洛語」裡「唐宋故事」:「俗謂素性生硬,作事乖張曰三八。」他解釋說:「北部有伎女,色美而舉止生硬,人謂之生張八。寇準乞詩於魏野:君為北道生張八,我是西州熟魏三;莫怪尊前無笑語,半生半熟未相諳。」魏三張八,生張熟魏,似乎三八「本乎於此」。如果有人再不能接受這解釋,那麼「三八無藥醫」,找不到病源。

0 意見:

張貼留言